Périodique
Methadone treatment and risk of HIV infection in drug users without legal access to clean injection equipment
(Traitement à la méthadone et risque d'infection VIH chez les usagers de drogue ne disposant pas d'accès réglementé à un matériel stérile)
Auteur(s) :
V. WIETLISBACH ;
G. MEYSTRE-AGUSTONI ;
J. MARTIN
Refs biblio. :
24
Domaine :
Drogues illicites / Illicit drugs
Langue(s) :
Anglais
Note générale :
Soz Präventivmed, 1995, 40, 183-190
Résumé :
FRANÇAIS :
L'efficacité du traitement à la méthadone comme mesure de prévention de l'infection VIH parmi les toxicomanes doit faire l'objet d'évaluations spécifiques. La situation particulière du canton de Vaud en Suisse fournit des conditions d'observations intéressantes du fait qu'aucune facilité d'accès à du matériel d'injection stérile n'existait avant 1989 alors que les cures de méthadone auprès d'un médecin sont autorisées depuis 1976. Pour les 754 toxicomanes ayant subi au moins une cure avant 1989 le statut sérologique VIH a été recherché par le biais de deux enquêtes. Le taux annuel de séroconversion est passé de 13% entre début 1984 et mi-1986 à 11% entre mi-1986 et fin 1988. Dans chacune de ces périodes, les personnes qui ne sont plus en traitement (abstinents stables) sont les moins exposés. Pour ceux qui sont traités, le rique d'infection est lié directement à la fréquence des cures et inversement à la durée passée sous méthadone . En conclusion, le traitemnt à la méthadone permet de réduire le risque d'infection VIH à la fois par des processus de sevrage réussis et pas la maintenance à long terme. Mais il est urgent de mettre à disposition des seringues stériles auprès des toxicomanes qui commencent des cures de méthadone ou les suivent de manière intermittente.
ENGLISH :
The particular situation of the Swiss canton of Vaud (population 550.000) provides favourable observational conditions to assess the efficacy of a methadone treatment scheme in reducing the risk of human immunodeficiency virus (HIV) infection among drug users. On the one hand, the canton has a long tradition of methadone treatment dispensed by medical practitioners. On the other hand, no legal access to clean injection equipment was provided up to 1989. For the 754 drug addicts having entered at least one course of treatment at the end of 1988, HIV status was assessed through two surveys conducted at mid-1986 and at end 1988 among the private practitioners and in the screening-centers, hospitals, medico-social institutions and prisons. The overall annual HIV seroconversion rate shifed only slightly from 13% in the first study period (1984 to mid- 1986) to 11% in the second period (mid-1986 to end 1988). In both periods, patients no longer on treatment, mostly stable abstainers, were the less exposed to HIV infection . For those still on treatment, the risk of infection was associated directly with the frequency of courses and inversely with the duration In conclusion, methadone treatment has contributed to a significant risk reduction both through successful detoxication processes and in long-term maintenance, but facilitaded access to sterile injection equipment is needed urgently for patients with poor attendance or new to treatment. (Authors' abstract)
L'efficacité du traitement à la méthadone comme mesure de prévention de l'infection VIH parmi les toxicomanes doit faire l'objet d'évaluations spécifiques. La situation particulière du canton de Vaud en Suisse fournit des conditions d'observations intéressantes du fait qu'aucune facilité d'accès à du matériel d'injection stérile n'existait avant 1989 alors que les cures de méthadone auprès d'un médecin sont autorisées depuis 1976. Pour les 754 toxicomanes ayant subi au moins une cure avant 1989 le statut sérologique VIH a été recherché par le biais de deux enquêtes. Le taux annuel de séroconversion est passé de 13% entre début 1984 et mi-1986 à 11% entre mi-1986 et fin 1988. Dans chacune de ces périodes, les personnes qui ne sont plus en traitement (abstinents stables) sont les moins exposés. Pour ceux qui sont traités, le rique d'infection est lié directement à la fréquence des cures et inversement à la durée passée sous méthadone . En conclusion, le traitemnt à la méthadone permet de réduire le risque d'infection VIH à la fois par des processus de sevrage réussis et pas la maintenance à long terme. Mais il est urgent de mettre à disposition des seringues stériles auprès des toxicomanes qui commencent des cures de méthadone ou les suivent de manière intermittente.
ENGLISH :
The particular situation of the Swiss canton of Vaud (population 550.000) provides favourable observational conditions to assess the efficacy of a methadone treatment scheme in reducing the risk of human immunodeficiency virus (HIV) infection among drug users. On the one hand, the canton has a long tradition of methadone treatment dispensed by medical practitioners. On the other hand, no legal access to clean injection equipment was provided up to 1989. For the 754 drug addicts having entered at least one course of treatment at the end of 1988, HIV status was assessed through two surveys conducted at mid-1986 and at end 1988 among the private practitioners and in the screening-centers, hospitals, medico-social institutions and prisons. The overall annual HIV seroconversion rate shifed only slightly from 13% in the first study period (1984 to mid- 1986) to 11% in the second period (mid-1986 to end 1988). In both periods, patients no longer on treatment, mostly stable abstainers, were the less exposed to HIV infection . For those still on treatment, the risk of infection was associated directly with the frequency of courses and inversely with the duration In conclusion, methadone treatment has contributed to a significant risk reduction both through successful detoxication processes and in long-term maintenance, but facilitaded access to sterile injection equipment is needed urgently for patients with poor attendance or new to treatment. (Authors' abstract)
Affiliation :
Inst. Univ. Med. Soc. Prevent., 17, rue du Bugnon, Lausanne, 1005
Suisse. Switzerland.
Suisse. Switzerland.
Exemplaires
Disponibilité |
---|
aucun exemplaire |