Titre : | Drug services and cultural adaptation |
Titre traduit : | (Les services de soins aux toxicomanes et l'adaptation culturelle) |
Auteurs : | C. A. CORTESE |
Type de document : | Périodique |
Année de publication : | 1999 |
Format : | 361-366 |
Note générale : |
Drugs Education, Prevention and Policy, 1999, 6, (3), 361-366 |
Langues: | Anglais |
Discipline : | SHS (Sciences humaines et sociales / Humanities and social sciences) |
Mots-clés : |
Thésaurus mots-clés DISPOSITIF DE SOIN ; METHODE ; CULTUREL ; ADAPTATIONThésaurus géographique EUROPE DE L'EST |
Résumé : |
FRANÇAIS : Depuis la chute du communisme en 1989, les pays d'Europe Centrale et de l'Est ont rencontrés de graves problèmes liés à l'usage et au traffic de drogues illicites. Le besoin d'appliquer de nouvelles méthodes a augmenté rapidement dans les 10 dernières années, et a mené à l'importation d'Europe de l'Ouest des systèmes et méthodologies de soins aux toxicomanes vers l'Europe de l'Est. Bien que certains aspects de ces méthodologies soient culturellement spécifiques, d'autres aspects ont des caractéristiques qui peuvent être reproduites dans différents pays. Cependant, pour identifier les éléments qui doivent être culturellement adaptés, les similitudes et les points communs doivent être analysés lors de l'étape initiale d'organisation. L'adaptation culturelle doit prendre en compte l'interprétation locale car les opinions dans ce domaine sont gouvernées par des valeurs et des principes différents dans chaque société. Les autres peuples et leurs moyens d'expressions sont toujours assimilées au regard de l'expérience et de la compréhension de sa propre culture. Les émotions sont les mêmes, mais elles sont exprimées différemment. Cet article explique ce type d'interprétation en soulignant les problèmes spécifiques de l'importation des modèles de soins de l'Europe Occidentale, il met l'accent sur le besoin de faire attention au rôle que joue la culture locale dans la motivation pour changer. (Résumé d'auteur.) ENGLISH : Since the fall of Communism in 1989, Central and Eastern European countries have encountered serious problems related to drug use and the trafficking of illicit drugs. The need for application of new methods has increased rapidly over the last 10 years which has led to the importation of Western drug treatment services and methodologies to Eastern Europe. While some aspects of these services and interventions are culturally specific, other aspects of Western drug services are not, and have views and features that can be replicated in different countries. However, in order to identify the elements that need to be culturally adapted, all common views or similarities must be discussed in depth at the initial stage in the planning process. Cultural adaptation takes place in relation to the local interpretation because such views are governed by different values and principles in each society. We understand other people and their expressions on the basis of our own experience and understanding of our own culture. In other words, we may all share the same set of emotions but differ in how we express them. This article accounts for such an interpretation by outlining the special problems of importing Western drug service models; it emphasizes the need to pay closer attention to the role that the local culture plays in the motivation for change. (Author's abstract.) |
Domaine : | Drogues illicites / Illicit drugs |
Refs biblio. : | 6 |
Affiliation : |
57 R. Jardiniers, 67000 Strasbourg France. France. |
Numéro Toxibase : | 1100696 |
Centre Emetteur : | 11 SEDAP |
Exemplaires
Disponibilité |
---|
aucun exemplaire |
Accueil