Périodique
La mémoire brisée du toxicomane maghrébin de la seconde génération
(The broken memory of the drug addict maghrebian of the second generation)
Auteur(s) :
HADJADJ, S.
Année
1990
Langue(s) :
Français
ISBN :
0994-4486
Domaine :
Drogues illicites / Illicit drugs
Thésaurus mots-clés
IMMIGRE
;
MEMOIRE
;
HISTOIRE
;
CULTURE
;
RELATION PARENT ENFANT
;
COMMUNICATION
;
PERE
;
PARENTALITE
;
NARCISSISME
;
IDENTITE
;
INCONSCIENT
;
SYMBOLIQUE
;
INTERDIT
;
LANGAGE
;
JOUISSANCE
Note générale :
Bulletin du Comité de Liaison des associations socio-éducatives de Contrôle Judiciaire, 1990, (23), 130-138
Résumé :
FRANÇAIS :
L'approche clinique des toxicomanes maghrébins est à resituer dans l'histoire. La colonisation de l'Algérie s'est accompagnée de la négation et de l'effacement du code linguistique arabe, engendrant une opposition passive du colonisé. La libération et les accords d'Evian ont permis aux Algériens de réparer le trauma et de restaurer leur narcissisme, ce qui n'a pas été possible pour les Algériens immigrés en France et pour les Français, le trauma restant le non-dit. Pour les immigrés de la première génération, l'enfant scolarisé en France a représenté l'appropriation d'une partie de la puissance de l'autre. En ce qui concerne les enfants de la seconde génération, ils se structurent sur un double système de communication : l'arabo-berbère, langue de relation primitive mère-enfant, associé à la jouissance incestueuse archaïque et, de ce fait, langue interdite ; le français, langue paternelle, porteuse de la violence psychique à l'égard des aïeux et qui fait l'objet d'une révolte intrapsychique inconsciente. La notion de palimpseste psychique définit cet effacement de la langue originelle, recouverte par la langue française. Ces particularités structurelles s'accompagnent d'un bouleversement de la structure familiale, la mère cherchant une position de sujet à travers une complétude avec ses enfants sur la base de l'exclusion inconsciente du père. L'échec de la ternarisation articule la mise en place du symptôme toxicomanie.
L'approche clinique des toxicomanes maghrébins est à resituer dans l'histoire. La colonisation de l'Algérie s'est accompagnée de la négation et de l'effacement du code linguistique arabe, engendrant une opposition passive du colonisé. La libération et les accords d'Evian ont permis aux Algériens de réparer le trauma et de restaurer leur narcissisme, ce qui n'a pas été possible pour les Algériens immigrés en France et pour les Français, le trauma restant le non-dit. Pour les immigrés de la première génération, l'enfant scolarisé en France a représenté l'appropriation d'une partie de la puissance de l'autre. En ce qui concerne les enfants de la seconde génération, ils se structurent sur un double système de communication : l'arabo-berbère, langue de relation primitive mère-enfant, associé à la jouissance incestueuse archaïque et, de ce fait, langue interdite ; le français, langue paternelle, porteuse de la violence psychique à l'égard des aïeux et qui fait l'objet d'une révolte intrapsychique inconsciente. La notion de palimpseste psychique définit cet effacement de la langue originelle, recouverte par la langue française. Ces particularités structurelles s'accompagnent d'un bouleversement de la structure familiale, la mère cherchant une position de sujet à travers une complétude avec ses enfants sur la base de l'exclusion inconsciente du père. L'échec de la ternarisation articule la mise en place du symptôme toxicomanie.
Affiliation :
Foyer "les cinq topazes"
France. France.
France. France.
Historique