Périodique
L'addiction : Les nouveaux enjeux
(Addiction : new stakes)
Auteur(s) :
LEGRAND, J. M.
Année
2006
Page(s) :
42-45
Langue(s) :
Français
Domaine :
Plusieurs produits / Several products
Note générale :
Interdépendances, 2006, (61), 42-45
Note de contenu :
ill.
Résumé :
FRANÇAIS :
Addiction. Ce terme anglais est généralement traduit par dépendance. L'étymologie latine d'addiction est "ad-dicere", ce qui évoque la relation de dépendance et de subordination entre maître et apprenti. L'étymologie vient aussi du latin tardif "addictio" qui signifie "contrainte par corps" : donner son corps en gage d'une dette. La meilleure traduction française du terme serait sans doute "être accro à". (Résumé de la revue.)
Addiction. Ce terme anglais est généralement traduit par dépendance. L'étymologie latine d'addiction est "ad-dicere", ce qui évoque la relation de dépendance et de subordination entre maître et apprenti. L'étymologie vient aussi du latin tardif "addictio" qui signifie "contrainte par corps" : donner son corps en gage d'une dette. La meilleure traduction française du terme serait sans doute "être accro à". (Résumé de la revue.)
Affiliation :
France. France.
Historique